easyContracts
Texter-AGB und Übersetzer-AGB
Du schreibst Texte, übersetzt Dokumente oder erstellst Content. Wer darf den Text veröffentlichen? Wer darf ihn verändern? Was passiert bei einem Übersetzungsfehler? Ein sauberer Vertrag klärt das.
Das Problem
Kennst du das?
©️
Urheberrecht ungeklärt
Ohne ausdrückliche Übertragung darf der Kunde deinen Text nicht mal veröffentlichen. Das führt zu Streit.
🔄
Freigabe-Albtraum
Änderung, nochmal, und nochmal. Ohne definierten Freigabeprozess wird jeder Auftrag zur Endlosschleife.
⚠️
Haftung für Fehler
Eine fehlerhafte Übersetzung kann Produkthaftungsfälle auslösen. Ohne Haftungsbegrenzung trägst du das volle Risiko.
Die Lösung
Das steckt in deiner Vertragsvorlage.
01
Urheberrecht an Texten
Klar geregelt: Wer darf was veröffentlichen und verändern.
02
Freigabeprozess
Definierte Korrekturschleifen mit klarem Ende — keine Endlosschleife.
03
Haftungsbegrenzung
Angemessene Haftung für sorgfältige Arbeit — nicht für Folgeschäden.
04
Maschinelle Übersetzung
Regelung zu Post-Editing, Fachterminologie und Glossaren für Übersetzer.
„Ein Muss für alle, die eine Webseite betreiben.“
Tom Neubert
tuscheteam.de
Zwei Vorlagen — für Texter und Übersetzer.
Texter-AGB für Originaltexte, Übersetzer-AGB für Übertragungen. Die Risiken und Klauseln sind unterschiedlich — deshalb zwei spezialisierte Vorlagen.
14 Tage Geld-zurück-Garantie · Vom Anwalt · Sofort-Download
Home › Vertragsvorlagen › Freelancer-Verträge › Texter-AGB und Übersetzer-AGB